My rise to international fame
January 24th 2007 17:32
BBC Russian has linked to and discussed one of my articles from The National Interest. Apparently "Po6epTa Bep6parreHa" means "Robert VerBruggen" in Russian.
I translated the site with Babel Fish:
"The article of Robert verbraggena, printed in periodical National Interest, is entitled 'Russia less it is similar on us than we thought'. [It] tells about the appearance of the director of the Swedish institute of international relations Thomas riyes in the Washington Niksonovskom center."
Original article in (hopefully) much better English here.
UPDATE: A previous version of this post said the article referred to me as "she." Unfortunately, my transnational transsexuality has been revoked. My boss, fluent in Russian, informs me that the "she" the translation program picked up on refers to the article. Russian gives gender to objects, and "article" is female. Too bad.
I translated the site with Babel Fish:
"The article of Robert verbraggena, printed in periodical National Interest, is entitled 'Russia less it is similar on us than we thought'. [It] tells about the appearance of the director of the Swedish institute of international relations Thomas riyes in the Washington Niksonovskom center."
Original article in (hopefully) much better English here.
UPDATE: A previous version of this post said the article referred to me as "she." Unfortunately, my transnational transsexuality has been revoked. My boss, fluent in Russian, informs me that the "she" the translation program picked up on refers to the article. Russian gives gender to objects, and "article" is female. Too bad.
| 58 |
| Vote |
subscribe to this blog













Comment by Bhumika
Political Minds
Comment by Robert V
Thanks for the comment. Not sure there's a trick to it -- it's just a matter of publishing as much as you can and seeing where the stuff ends up. You'd be surprised how posts and stories trickle over into different parts of the Web.